| Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines. | และสงครามกำลังยุติ ขณะที่กองทัพ โทไมเนีย กำลังรบกันอยู่ พวกเค้ามีความมุ่งมั่นในการรบ โดยไม่รู้ว่ากำลังแพ้ |
| I can't wait. Napaloni's army might invade first. | ผมรอไม่ได้ กองทัพ เพโพโลนี อาจชิงบุกก่อน |
| A strike at the arms factory. | คนงานประท้วงที่โรงงานผลิตอาวุธค่ะ |
| Napaloni's army is on the Osterlich front. | กองทัพ เนโพโลนี อยู่แนวหน้า ออสตินลิค |
| Mobilize every division of the army and air force. | ระดมพล ทั้งทัพบก ทัพอากาศ |
| Where's-a my ambassador? Hello, Spook. | ไหนล่ะทูตของฉัน สวัสดี ไอ้เปรต |
| Hynky, did you meet-a my wife? | เฮนเคิล คุณยังไม่รู้จักภรรยาผมเลย |
| Napaloni's army shall not invade Osterlich. It belongs to me! | กองทัพ เนโพโลนีจะต้องถอนกำลัง ออกจาก ออสตินลิค ของฉัน |
| Before half a million spectators the greatest ever display of arms marches by in review. | การสวนสนามที่ยิ่งใหญ่ของกองทัพ |
| Where's-a my sandwich? Another one! | ไหนแซนวิสของผม เอามาอันนึง |